Zpět

Příliš chorobná touha po kostech

recenze, , 27.06.2019
Zázrak svaté Winifredy
Každé správné opatství by mělo uchovávat ostatky nějakého světce, řekl si jednoho dne převor kláštera v Shrewsbury. Kde je ale sehnat? Ve Walesu prý leží pohřbená polozapomenutá světice, která by se pro tento účel náramně hodila. Ve zbožné výpravě, která má slavnostně přenést ostatky svaté Winifredy do Anglie, je kromě převora i nenápadný postarší mnich, bratr Cadfael, původem Velšan, což má zvýšit šance na úspěch. Jenže ouha, prostí venkované se proti tomu, aby jim byla posvátná relikvie odebrána, postaví na odpor. Co na tom, že o ni doteď nijak zvlášť nedbali. V houstnoucí atmosféře, v níž vyplouvají na povrch osobní antipatie i staré zášti, se mezitím schyluje k vraždě…
Středověké detektivky světáckého mnicha Cadfaela, který předtím, než se na stará kolena uchýlil k pěstování zeleniny v klášterních zahradách, zažil nejedno dobrodružství jak na moři, tak v křižáckých výpravách, patří mezi klasiku žánru. V devadesátých letech dokonce vznikly na jejich motivy i televizní adaptace. Knižní série čítající dvacítku románů a několik povídek vzešla z pera britské autorky Edith Pargeter, skrývající se za pseudonymem Ellis Peters. Případy bratra Cadfaela jí přinesly značnou popularitu, oceňovaná byla ale i za svou překladatelskou činnost, a to, překvapivě, z našeho jazyka. Česká literatura jí totiž učarovala natolik, že ráda navštěvovala Československo, naučila se plynně česky a do angličtiny přeložila mnoho děl tuzemských klasiků. Ale zpět do Shrewsbury roku 1137 k Zázraku svaté Winifredy, úvodnímu románu, v němž se poprvé mohli čtenáři s autorčiným nejslavnějším literárním hrdinou seznámit. Díky vydavatelství OneHotBook si totiž bratr Cadfael nyní odbyl i svou audioknižní premiéru.
 

Hlas, který posluchače provede necelými osmi hodinami této historické detektivky, snad nemohl být vybrán lépe. Pavel Soukup si díky svému dlouholetému účinkování v nespočtu rozhlasových her a četeb vybudoval pověst spolehlivého, poutavého vypravěče, který se nezalekne ani historických či starobylým jazykem psaných textů. To druhé ale naštěstí není případ Zázraku svaté Winifredy. Román se sice odehrává před mnoha staletími, napsán je ale živě a soudobě. Věty nezní šroubovaně, jako například u příběhů Vlastimila Vondrušky, takže se herec nemusí tolik soustředit na to, jak dlouhá souvětí srozumitelně předat posluchači, ale může si na své interpretací opravdu dát záležet. Soukup již několikrát ukázal, že mu historická detektivka sedí jako málokomu, v rozhlase zazářil v Ecově Jménu růže, takže není důvod se bát, že by si jeho pojetí příběhů bratra Cadfaela nenašlo dostatek příznivců. Jeho četbu navíc doplňuje stylová muzika. Oproti seriálu, kterému po hudební stránce dominovaly chrámové chorály, jsou melodie skupiny Řemdih použité v audioknize povětšinou světské, přesto pěkně atmosféru dokreslují.

Autorku Ellis Petersovou netěšilo, že v televizním zpracování jejích příběhů je jméno hlavního hrdiny vyslovováno nesprávně, takže by jistě kvitovala, že v audioknize tomu tak není. Režisér Hynek Pekárek spolu s interpretem zvolili z několika běžně používaných výslovností tu správnou, staroanglickou. Tvůrcům unikla pouze drobnost, a to ještě ne v samotné nahrávce, ale pouze na jejím obalu - typická benediktinská sutana je totiž, jak je i v textu zmiňováno, černá, nikoliv hnědá, ačkoliv i v televizním zpracování jsou tyto barvy často zaměňovány.

Příběhy Ellis Petersové jsou nejen čtivé, historicky věrné, ale překvapivě také plné nadhledu a humoru. Prostřednictvím postavy nevšedního bratra Cadfaela si autorka dovolila kritizovat nejen společenské poměry a církevní prostředí, ale i lidskou malost, úzkoprsost či nadutost. Podání Pavla Soukupa pak všechny přednosti knižní podoby Zázraku svaté Winifredy vyzdvihuje a předává je posluchačům v atraktivní a návykové formě.