Dvouhlasé zpracování a celkové „ladění“ audioknihy schválila i sama autorka. „Představitelky obou hlavních postav přesně vystihly proměňující se atmosféru knihy. Tereza Dočkalová čte Miřin part s lehkostí, do které postupně vstupuje poznání, že ne všechny věci jsou takové, jakými se zdají být. Hana Lenky Vlasákové má v hlase tíži a únavu, ale i podivnou moudrost a odstup. To všechno je podtrženo hudebním motivem, který mi doteď zní v uších, kdykoli si na knihu vzpomenu. Děkuji interpretkám i paní režisérce Jitce Škápíkové, že vdechly napsaným postavám život,“ líčí autorka románu Alena Mornštajnová své zážitky z poslechu.
„Hana je bytost, která přitahuje všechny bolesti světa. Je mi na ní sympatická vůle a odhodlanost žít dál, kterou v sobě má, ačkoli ona si to nemyslí, a přesto je nakonec silnější než všichni ostatní, víc než sama tuší,“ líčí Lenka Vlasáková. A Tereza Dočkalová doplňuje: „Na Miře se mi líbí, že osud jí i celé její rodině hrozně naložil, ale ona se z toho vždycky nějakým způsobem dostane a žije dál, že to nevzdává. Je mi hodně sympatická i jistou nepoddajností. Jak to hned v úvodní kapitole píše sama autorka – že je to příběh o tom, jak zlobení a drzost mohou člověku zachránit život.“
Nahrávku doprovází původní hudba, k níž režisérka audioknihy Jitka Škápíková uvedla: „Chtěla jsem, aby hudba byla emotivně silná, ale přitom nezastiňovala mluvené slovo, takže jsme se rozhodli pro sólový nástroj. Housle jsme vybrali proto, že patří k židovské a zároveň i k valašské hudbě. Použité melodie nahrála moje dcera a současně naše zvukařka i střihačka Karolína Škápíková, která při tvorbě vycházela z motivů lidových písní obou zmíněných kultur.“