první webový magazín o audioknihách

Pygmalion

Audiokniha-Pygmalion-George-Bernard-Shaw
Audiokniha Pygmalion

Rozhlasová nahrávka nejslavnější hry anglického dramatika G. B. Shawa verze vychází z inscenace, která měla premiéru 2. února 1968 v Divadle na Vinohradech a stala se trhákem sezóny.

Rozhlasová nahrávka nejslavnější hry anglického dramatika G. B. Shawa verze vychází z inscenace, která měla premiéru 2. února 1968 v Divadle na Vinohradech a stala se trhákem sezóny. Vždyť jen do počátku prázdnin ji tehdy muselo divadlo pro velký zájem obecenstva (statistika uváděla 115% návštěvnost jednotlivých představení!) reprízovat osmadvacetkrát. Diváky především přitahovala dvojice protagonistů. Jiřina Bohdalová se nezdráhala rozpálit výchozí podobu Lízy Doolittleové do nejdryáčtějších poloh, zároveň však velmi ukázněně a věrohodně prokreslila proměnu této chudé holky z londýnského předměstí v dámu zkultivovanou nejen v oblasti jazykového projevu, v němž ji drezúroval profesor Higgins. Ten v podání Miloše Kopeckého pak není ani tak neomalený, do jazykovědy zakletý morous, bránící svou staromládeneckou svobodu, jako spíš egoistický dandy, za jehož uměním vypointovat každý bonmot do aforismu jako by probleskovala jeho slabost i vůči jiným smyslům, než jsou jen ty, jež nám nabízejí slova a věty. Ač se proto inscenace přidržuje původní dramatikovy verze s otevřeným (a lehce hořkým) koncem, z něhož vůbec není jasné, co bude s květinářkou Lízou poté, kdy profesor Higgins vyhrál svou sázku, že ji zušlechtí, skvělá herecká souhra protagonistů jako by napovídala, že vyloučen není ani případný happy end.

Technická spolupráce Vladimír Kalnický. Dramaturg Josef Hlavnička.

Osoby a obsazení: Líza Doolitlová (Jiřina Bohdalová), Higgins (Miloš Kopecký), plukovník Pickering (Jaroslav Moučka), paní Higginsová (Nina Popelíková), Alfréd Doolitle (Ilja Prachař), paní Pearceová (Antonie Hegerlíková), paní Hillova (Věra Budilová), Klára Hillová (Gabriela Vránová), Freddy (Jan Schánilec), čumil (Svatopluk Skládal), ironik (Oldřich Musil), panská (Stanislava Bartošová) a hlas (Jan Novák).

Technická spolupráce Vladimír Kalnický. Dramaturg Josef Hlavnička. Natočeno v Československém rozhlase v roce 1968.

banner 1200x150
1:44
Milan Lukeš
2012
Radioservis

Další tvorba autora

Nestárnoucí příběh o proměně chudé květinářky z nižších anglických vrstev v dámu vyšší společnosti v audioverzi se zvukovou úpravou a hereckým aranžmá pro autentický divadelní…

Ze stejného žánru

Svou variaci na námět parodické opery Johna Gaye napsal Václav Havel na výzvu Činoherního klubu. Jenže když ji v roce 1972 dokončil, bylo jasně, že…
Berlín 1964. Německo válku neprohrálo a připravuje se na oslavu 75. narozenin Hitlera. Detektiv Xavier March, stojící stranou nacionálně socialistického běsnění, se snaží zjistit pravdu…
Pekařský pomocník Charlie Gordon je mentálně retardovaný, což nutně neznamená, že by si jako kdokoli jiný nechtěl v životě polepšit. A protože vyniká úžasnou motivací…
Je dvojí soucit, píše v prologu své knihy Stefan Zweig. Jeden, ten zbabělý a sentimentální, který je vlastní jen netrpělivostí srdce, aby se co nejrychleji…

Od stejného vydavatele

Rozhlasová inscenace Shakespearova Krále Leara, natočená a poprvé vysílaná v závěru roku 1989, je v mnoha ohledech jedinečná. V Králi Learovi Jiří Horčička dokázal ryze…
Přejít nahoru