Zpět

Poslech vskutku biedermeierovský

recenze, Přemysl Krejčík, 15.06.2022
Vévoda a já
Julia Quinnová je úspěšná americká autorka historických romancí spadajících do žánru červené knihovny. Jen v češtině vyšly přes dvě desítky jejích románů, audioknižního zpracování se však dostalo prozatím jen prvnímu dílu série o osudech rodu Bridgertonových, knize Vévoda a já. Jde zároveň o román, který autorce zajistil nebývalou popularitu, v posledních letech znásobenou zejména díky aktuálně velice úspěšné seriálové adaptaci.
Julia Quinnová vydala první z oblíbených románů pojednávajících o rodině Bridgertonových již před dvaadvaceti lety a jen krátce poté vyšla kniha i v českém překladu. Skutečně masově populárním se však Vévoda a já stal v roce 2020, kdy platforma Netflix uvedla televizní adaptaci pod názvem Bridgertonovi. Audioknižní posluchači lačnící po dávce romance z pera Julie Quinnové si museli počkat až do letoška, kdy se zvukového zpracování chopilo vydavatelství Témbr. Audioknihu načetla divadelní a filmová herečka, dabérka a v neposlední řadě i interpretka audioknih Lucie Pernetová, režie se ujal zkušený Jan Drbohlav.
 
Mýdlová opera Vévoda a já pojednává o vyšší společnosti na počátku devatenáctého století. Jádro příběhu se soustředí nejprve na svatební intriky mezi mladým šlechticem, který se nechce ženit a mít potomky, a dívkou z taktéž vysokých společenských vrstev, která naopak po svatbě a dětech touží. Tito dva společně zosnují plán, jak dívce zajistit zájem nápadníků a mladému šlechtici naopak klid od nabídek vdavekchtivých děvčat. Že se vše zvrhne a mezi oběma vzplane romantický cit, není snad ani třeba předesílat. Druhá polovina románu se pak zaměřuje především na jejich erotická splývání a na dramatické události, jejichž původ tkví ve snaze vymanit se z rodinného údělu. Poselství románu lze spatřovat v tématu (rodinné) minulosti a jejích nepříjemných zásahů do celého lidského života, a to včetně vztahů, manželství a obecně problémů v romantickém soužití.
 
Hlas Lucie Pernetové je příjemný a s dílem interpretka pracuje citlivě, dobře vystihuje jednotlivé postavy v dlouhých (a někdy poměrně úmorných a obsahově prázdných) dialozích. Pozvolné a někdy až zbytečně pomalé tempo jejího projevu odpovídá estetice textu a pro ty, kteří si chtějí tuto prózu vychutnat s autentickou náladou, bude poslech zajisté příjemným prožitkem. Dokonce lze tvrdit, že interpretace Lucie Pernetové této romantické selance, občasně trpící příliš dlouhými bezmála statickými obrazy a místy hloupými promluvami některých protagonistů, přidává na atraktivitě. Audiokniha do jisté míry zahlazuje nedostatky původního textu a v této podobě vyznívá dílo mnohem zajímavěji. Příběh plný intrik a vztahových kotrmelců dokáže zejména přičiněním interpretky zapůsobit věrohodně a napínavě, přestože si audiální adaptace ponechává estetiku biedermeierovské idylky.
 

S náladou románu dobře koresponduje i zvolená hudba – na smyčce či klavír hrané hudební předěly jsou líbivé a příjemné, dobře dokreslují estetiku života snobské a přesnými pravidly svázané šlechty, o níž – a o jejích vztahových peripetiích – román primárně pojednává. Tvůrci audioknihy odvedli kus poctivé práce, výsledek odpovídá náladě zvoleného tématu, a přesto funguje na správných místech dostatečně dramaticky. Audiálnímu zpracování lze tedy vytknout opravdu jen málo a stěží si lze představit lepší pojetí tohoto nepříliš výrazného a poměrně snadno předvídatelného příběhu.