Černá káva
Světově proslulý vědec sir Claud Amory pracuje na vynálezu nové, extrémně účinné výbušniny. Má však pocit, že mu chce vzoreček s příslušným chemickým vzorcem někdo odcizit. Zavolá si proto na pomoc Hercula Poirota. Když však belgický detektiv dorazí do venkovského sídla Amoryových, zjišťuje, že kromě krádeže musí vyšetřit i záhadné úmrtí jednoho z členů domácnosti.
Pozorní diváci známých televizních adaptací příběhů Hercula Poirota s Davidem Suchetem při nastínění děje příběhu
Černá káva zřejmě právě poněkud zbystřili. Tato zápletka se v něm neobjevila. Scenáristé seriálu totiž vycházeli pouze z poirotovských povídek a románů, zatímco
Černá káva je méně známou
divadelní hrou z roku 1930. Čeští diváci se jejího uvedení na divadelních prknech zatím nedočkali, vyšla u nás pouze knižně v souboru
Divadelní hry 2 a v románovém převyprávění Charlesem Osbornem. Čerstvě vydaná audioknižní podoba však ctí původní divadelní formu, což si vyžádalo angažování hned
čtrnácti hereckých osobností.
Většina u nás natáčených audioknih vzniká v podobě načtení jedním, nanejvýše dvěma či třemi herci. Opravdových dramatizací vznikla u soukromých vydavatelství v posledních letech pouze malá hrstka. Letošní podzim ale přinesl hned dvě –
Vlastníky a
Černou kávu. Obě pocházejí z dílny Audiotéky, která tuto formu zpracování nazývá
superprodukcí. Nahrávka
Černé kávy, bohatá na doprovodné zvuky a melodie, vznikala pod režijním vedením
Jakuba Taberyho ve studiích BeLoud a 5Guests.
Vypravěčkou, zastupující samotnou autorku, se stala
Daniela Kolářová. Její party, v nichž se zápalem nastiňuje děj a čte všechny scénické poznámky, byly natáčeny samostatně. Ostatních třináct herců se před mikrofonem potkávalo v jednu chvíli, protože se dialogy natáčely po jednotlivých obrazech. Tento přístup je třeba pochválit – pokud herci nenatáčejí dialogy společně, bývá to bohužel většinou na výsledku znát. Nejdůležitější úlohu, Hercula Poirota, svěřili tvůrci jeho českému hlasu z výše zmíněné britské televizní série –
Jaromíru Medunovi. Ten má za léta dabingu tuto postavu již pod kůží a do své role tak vklouzl jako do dobře padnoucích bot. Jeho Poirot je přesně takový, jakého ho jeho ctitelé chtějí mít.
Zato úloha jeho věrného pobočníka kapitána Hastingse byla svěřena novému protagonistovi, kterým se stal
Jan Szymik. Ale nebojte, užasle se divit a nahrávat v dialozích svému slavnému příteli dovede stejně přesvědčivě. Pána domu sira Clauda si zahrál
Jiří Plachý, jeho sestru Caroline
Simona Postlerová. Úloha Claudova syna Richarda připadla
Janu Medunovi, jeho krásnou ženu Luciu ztvárnila
Jana Holcová,
Zdeňka Žádníková pak propůjčila svůj hlas Richardově mladé sestřenici. Zatímco Žádníková dodává své postavě šarm a vtip, Holcová po většinu času přehání Luciiny emoce až do nepřirozeného afektu, který by se snad hodil na divadelní prkna, ne však do pouze zvukové dramatizace. V dalších rolích se mohou posluchači těšit mimo jiné na
Matouše Rumla,
Jiřího Schwarze či
Martina Zahálku. Ačkoliv věk herců neodpovídá tak zcela jejich postavám a mnohdy se i dost výrazně liší, díky iluzi, kterou přináší zvuková forma zpracování, nejsou tyto nesrovnalosti překážkou.
Výslednou více než dvou a půlhodinovou dramatizací se můžeme přenést do meziválečné Anglie a spolu s Poirotem zkusit přijít na kloub jedné záhadě, která oproti ostatním příběhům Agathy Christe stojí tak trochu v pozadí. Škoda jen, že audioknihu lze (snad kvůli prevenci proti pirátství) poslouchat pouze v mobilní aplikaci Audiotéky a ne například v počítači.