Vyhledat
O lidech a lidech
O lidech a lidech

Milan Lasica je českému publiku znám především jako herec, jistě také jako humorista a pravděpodobně i jako textař. Pro starší generaci jsou nezapomenutelné jeho výstupy s Júliem Satinským, nepřeslechnutelné jsou Lasicovy písňové texty, televizní diváci ho mohou vídat v oblíbených seriálech. Přestože je spektrum jeho činností velmi pestré, patří k těm umělcům, kteří nikdy nesklouzli příliš blízko k hranici nevkusu. Podobně, jako například Zdeněk Svěrák, je i Lasica jakýmsi prototypem slušného a vtipného glosátora a zárukou kvalitní intelektuální zábavy. Buhví jak se k tomu oba pánové dopracovali.

Slovenskému čtenáři periodik je Milan Lasica dobře znám i coby publicista. Od roku 2003 napsal stovky fejetonů, reflektujících politickou či společenskou situaci, partnerské vztahy, každodenní starosti i radosti jednotlivce, své myšlenky či přání. V roce 2011 z nich Boris Dočekal vybral ty nejzajímavější, které zároveň mohly oslovit i českého čtenáře, přeložil je do češtiny a uspořádal do knihy O lidech a lidech. Vydalo ji jihlavské nakladatelství Listen a krátkou předmluvou opatřil již zmiňovaný český moudrý stařec Zdeněk Svěrák.

Další výběr z těchto více než padesáti textů udělala letos producentka Naďa Dvorská pro Supraphon, který sedmnáct Lasicových fejetonů nahrál a vydal na jednom CD jako audioknihu. Titul zůstává stejný, tedy O lidech a lidech, a stejná je i Svěrákova předmluva – na CD čtená jeho hlasem. Ostatně Zdeněk Svěrák měl být původně jediným interpretem všech fejetonů, nakonec ale přesvědčil svého přítele Milana Lasicu, aby většinu přečetl on sám.

Tato informace nás přivádí k hlavnímu rysu audioknihy: Slovák Milan Lasica čte své původně slovensky psané texty v českém překladu! Ne že by Lasicova čeština byla špatná, známe mnoho horších slovenských snah o češtinu, ale lze cítit, že mnohé z toho, co chtěl říct, bylo ztraceno v překladu a další pak ještě v interpretaci. Nemyslím, že slovenský jazyk je pro Čecha tak nesrozumitelný, jak bývá často prezentováno. Navíc u posluchače, který si koupí audioknihu Lasicových fejetonů je možno předpokládat, že mu slovenština není cizí. Proč tedy v Supraphonu nezvolili raději dvojjazyčnou verzi, kde by Lasica četl své fejetony tak, jak je napsal a Svěrák některé přeložené do češtiny? Mohli jsme se nejen zbavit několika míst, kde Lasica češtinu opravdu nezvládl, ale měli bychom opravdového Lasicu a ne dvakrát přefiltrovaného.
 

banner 1200x150

I přes tento nešťastný vydavatelský záměr se posluchačům dostává hodina a devatenáct minut hořce úsměvných zamyšlení. Autor interpretuje své fejetony klidně, s ironií a nadsázkou v hlase, Svěrák o něco naléhavěji, ale velmi citlivě, se slyšitelnou úctou k textu i jeho autorovi. Lze si představit, že by audiokniha O lidech a lidech mohla být hezkým dárkem. Pokud má obdarovaný alespoň špetku smyslu pro inteligentní humor, dokáže se povznést nad všední starosti a pohlédnout na ně s úsměvem, bude mít jistě radost ještě před poslechem. Jestliže mu nebude vadit autorské čtení v cizím jazyce, bude rád i po poslechu. A pokud je člověkem pokrokovým, který se oprostil od krásy a vůně fyzického nosiče, pak mu jistě uděláte radost i dárkovým poukazem na koupi audioknihy v obchodě Supraphonline.cz

Datum: 

Autor recenze: 

Audioknihy ze stejného žánru

Když se v roce 1966 objevila na knižních pultech kniha povídek dosud neznámého autora Jamese Herriota, kritika ji označila za nakladatelský zázrak. Povídky, v nichž autor líčil příhody a historky ze své veterinární praxe a zároveň vykresloval svět rázovitých obyvatel Yorkshiru, si podmanily čtenáře svým jemným humorem a životním optimismem. Herriotovi bylo v té době…
Audioverze posledního, posmrtně vydaného románu Jana Balabána (1961-2010). Děj osciluje kolem jedné hlavní události – umírání a smrti otce tří dospělých sourozenců, jež vyvolá tok asociací, reflexí, vzpomínek, úvah, otázek a pochybností, které jsou velice často formulovány v dialozích. Je tu všudypřítomný hovor, snaha a potřeba zeptat se, vyptat se, dobrat se hovorem podstaty –…
Pokud si rádi dopřejete porci starosvětského poklidu, kterému tak dobře sluší slunné odpoledne, nicnedělání a vyprávění zábavných příběhů, potom jste správně sáhli po povídkách anglického humoristy, jehož všichni znají jako autora Tří mužů ve člunu (o psu nemluvě).

Recenze ze stejného žánru

„Děti moje takřka vlastní,“ tak nás svého času tu a tam oslovoval náš třídní učitel. Jak jsem později zjistil, vypůjčil si tuto hlášku, stejně jako některé další, z díla komiků Šimka a Grossmanna. Jejich práce měly ke školnímu prostředí blízko, ostatně první jmenovaný byl původně sám pedagogem. Mnohé jejich vtípky zlidověly, takže není divu, že se…
Fredrik Backman je autorem oblíbeným nejen mezi českými čtenáři, ale i u jejich ušatých blíženců – posluchačů. Ostatně Muž jménem Ove si v interpretaci Jana Vlasáka vysloužil nejvyšší ocenění v anketě Audiokniha roku 2014 a ani dvě následné backmanovky si ostudu neutrhly. Nyní vydavatelství OneHotBook přichází se zvukovou podobou knihy Co by můj syn měl…
Barbora Šťastná nevede jen časopis Moje psychologie, ale známá je především díky svému Šťastnému blogu. Právě ten se stal stavebním kamenem její Šťastné knihy. Knihy, která svou anotací vzbuzuje očekávání změny života, ale namísto ní nás ještě pevněji usadí do křesla pasivity.
Zlo v Ankh-Morporku nikdy nespí – o tom by vám kapitán Elánius, velitel Noční hlídky, mohl vyprávět. Ne každý zlý čin je ovšem hned zločinem. Když vás okrade zloděj, který je členem cechu, dostanete písemné potvrzení. Stejně tak to chodí s vraždami. Pokud se však najde mrtvola, ke které se Cech vrahů nehlásí, je to…

Dále od recenzenta

Jiří Anderle je jedním z nejvýznamnějších českých výtvarných umělců. Pro jeho šíři záběru a zejména pro výjimečný vypravěčský talent ho ovšem mohou znát i posluchači rozhlasu a audioknih. Nejnovějším přírůstkem Anderleho „zvukové stopy“ jsou Zázraky na Hradčanech.
Česká audioknižní produkce pokrývá literární a dramatické dílo Zdeňka Svěráka téměř bezezbytku. Jistě, najdou se osamocené výjimky, ale ty jen potvrzují pravidlo, že co Svěrákovi vyjde knižně, to si můžeme i poslechnout. Nejinak je tomu i u zatím poslední autorovy knihy Čerti nejsou, kterou ve zvukové podobě vydal Supraphon.
Knihy džunglí má patrně většina čtenářů spojeny především s člověčím mládětem Mauglím. Kiplingovo dílo ovšem neobsahuje jen epizody zavlečeného dítěte, jeho součástí je i celá řada dalších povídek. Vydavatelství OneHotBook se jako jediné z nakladatelů mluveného slova rozhodlo posluchačům představit Mauglího i s ostatními Kiplingovými texty. Nesáhlo ovšem po žádném z existujících překladů, naopak vytvořilo…
U nejstaršího českého audioknižního vydavatelství jsme si už na uváženou dramaturgii a skvělý výběr interpretů zvykli. Hned z počátku čtvrté dekády své existence ovšem AudioStory připravilo lahůdku nejen pro posluchače. Vydání audioknihy Smažená zelená rajčata ve Whistle Stop Cafe má totiž velmi zajímavý příběh.

Další lákavé recenze

Symfonie s úderem kotlů
Recenze

Nemuzikální akvarista

Audioknižních detektivek se Sherlockem Holmesem existuje celá řada a nemálo z nich je k dispozici i ke koupi na audioknižním trhu. Jedná se o příběhy ...
Číst dál →
Povídky a příběhy
Recenze

Pocta Josefu Somrovi

Čerstvý držitel Ceny Thálie za celoživotní mistrovství v činohře, pan Josef Somr, slaví 15. dubna 2014 své osmdesáté narozeniny. Jeho jméno je zárukou té nejvyšší ...
Číst dál →
Svědkyně ohně
Recenze

Poctivé drámo

Severská detektivka je v současnosti světovým fenoménem a ani čeští čtenáři nezůstávají o nic ošizeni. Zatímco před revolucí a v 90. letech jsme mohli poznat ...
Číst dál →
Dvanáct nejznámějších povídek
Recenze

Podivné experimenty Edgara Allana Poea

Do kin právě přichází snímek Podivný experiment, který, stejně jako o dva roky dříve Havran, převádí na filmové plátno povídky, které napsal mistr napětí Edgar ...
Číst dál →
banner 300x480
banner 300x300
banner 300x300

O autorovi

O lidech a lidech
Slovenský humorista a divadelník Milan Lasica, jehož popularita a sláva započala před desetiletími vtipnými scénami a výstupy ve dvojici s kolegou Julem Satinským, publikoval v letech 2003 až 2009 několik set fejetonů ve slovenských časopisech. Výběr z těch nejlepších vyšel v českém překladu v nakladatelství Listen v roce 2012. Lasicovy fejetony nejen že jsou neobyčejně zábavné, jsou navíc nesmírně moudré, se silným přesahem k nadčasovému zobecnění.
Přejít nahoru