Vyhledat

první webový magazín o audioknihách

Pan Kaplan třídu stále baví

Pan Kaplan má stále třídu rád
Pan Kaplan má stále třídu rád

Autor humoristických knih, vtipných průvodců židovskou kulturou, ale také třeba filmových scénářů Leo Rosten je u nás známý především svými knihami o studentovi newyorské večerní přípravné školy pro dospělé Hymanu Kaplanovi. Kniha Pan Kaplan má stále třídu rád se u nás dlouhodobě těší obrovské popularitě, hrávalo se tu také muzikálové zpracování, vyšla též audio dramatizace.

Aby to ovšem nebylo tak jednoduché, v češtině existují dvě odlišné verze knihy. Starší pod názvem Pan Kaplan má třídu rád je překladem prvního dílu povídek o panu Kaplanovi, který Leo Rosten vydal již roku 1937. Do večerní školy se vrátil ještě v padesátých letech, kdy napsal pokračování, a znovu pak v letech sedmdesátých, kdy obě knihy významně přepracoval a propojil do jedné, která je u nás známá jako Pan Kaplan má stále třídu rád a v překladu Antonína Přidala vyšla již čtyřikrát: dvakrát v osmdesátých, jednou v devadesátých letech, zatím naposled pak letos.
 
V audiu se Pan Kaplan má stále třídu rád objevila jako čtyřhodinová rozhlasová dramatizace v roce 1996, následně vyšla i na kompaktním disku a později i digitálně, avšak značně prokrácena, na dvou a půl hodinovou stopáž. Stejná nahrávka, avšak v původním rozsahu, se tak k posluchačům po bezmála třech dekádách znovu dostává až letos. Nahrávku vydal Radioservis.
 
Režie se ujal sám překladatel Antonín Přidal, který také text pro dramatizaci upravil. U díla, v němž je překlad tak komplikovanou záležitostí, bychom jen těžko hledali vhodnější osobu. A proč že je překlad takový oříšek? Pokud snad ikonickou knihu Lea Rostena (Američana polského původu, který vyrůstal v duálním jazykovém prostředí) neznáte, důvod tkví v tom, že jazyková stránka knihy je samotným jádrem díla. Prostředí jazykové školy je zalidněno studenty a studentkami z různých – především evropských – zemí, kteří se zde učí anglicky. A právě jejich jazyková bariéra, komolení slov, nepochopení lexika a kontextu, zaměňování výrazů za podobné, leč úplně jiného významu, jsou zde hlavním zdrojem (nejen) komiky. Převod díla, takto bytostně spojeného s řečí, významy a zvukem jednotlivých slov je tedy mistrovskou disciplínou a vyžaduje opravdu důkladnou znalost nejen obou jazyků a obrovskou dávku citu pro slovo a řeč, ale také velice hlubokou znalost díla. Dramatizace funguje výborně a – již několik let zesnulý – režisér odvedl kvalitní práci ve všech svých rolích.
 

 
Je-li řeč o rolích, tím hlavním jsou v audioknize pochopitelně hlasové party. Těch se ujaly skutečné kapacity ve svém oboru: Miroslav Donutil, Jaroslav Dufek, Jiří Dušek, Arnošt Goldflam, Jana Hlaváčková, Drahomíra Hofmanová, Jana Janěková, Jaroslav Kuneš, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Ivana Valešová a Jitka Škápíková. Všichni zúčastnění odvedli nadstandardní výkony, ať už šlo o role menší nebo o ty velké. V titulní se představil Miroslav Donutil, avšak pokud jde o roli hlavní – v tomto případě nejvíce slyšené – pak by byla nejspíš řeč především o postavě poněkud bezradného učitele Parkhilla, který se pokouší předat jazykové dovednosti svým halasícím, hádajícím se, překřikujícím se a vůbec zmateně mluvícím studentům a studentkám. Nehledě na další příběhovou linii, která se odehrává mezi učitelským sborem. Postavu Parkhilla ztvárnil Ladislav Lakomý, přičemž šlo o roli poměrně nevděčnou. Ze své podstaty rezervovanější a umírněnější učitel by v podání jiného herce mohl mezi ostatními živelnými postavami snadno zaniknout, Lakomý ovšem ve svém partu exceluje a s Donutilem (ale i se všemi ostatními) se výborně doplňuje. Naopak dokonce představuje jakýsi klidnější protipól k ostatním přeexponovaným postavám, které snad ani nešlo kvalitně hrát jinak než tak, jak se jich herci a herečky v této dramatizaci ujali. Tedy na hranici parodie a přehrávání, avšak aniž by tuto hranici překročili. A to se podařilo.
 
Výsledná nahrávka je tedy po všech stránkách takřka bezchybná a ocení ji snad každý milovník kvalitně a inteligentně napsaného humoru.

Datum: 

Autor recenze: 

Audiokniha recenze: 

Audioknihy ze stejného žánru

Málokterá knížka pro dětské čtenáře se drží na knižním trhu tak dlouho, jako Broučci Jana Karafiáta, který je vydal vlastním nákladem v r. 1876. Důvodů je víc, především však půvab a jednoduchost respektive srozumitelnost (pro děti tak důležitá) Karafiátova textu, v němž přenesl lidský život do světa broučků-světlušek.
Pět povídek slavného britského humoristy, ve kterých ožívá svět staré dobré Anglie s mladými pány v kamaších, jejich strýčky, tetami, snoubenkami, komorníky a čaji o páté.
Mark Twain, vlastním jménem Samuel Langhorne Clemens, byl americký povídkář a romanopisec, humorista a satirik. Vyrostl ve městě Hannibal na řece Mississippi, po smrti otce se vyučil jako sazeč v tiskárně a několik let se tak živil. Jeho cesta k literatuře byla krkolomná – dlouho pracoval jako lodivod na řece Mississippi (k tomuto období jeho…
Hrdinové nestárnoucí klukovské četby ožívají ve velkolepé dramatizaci s předními interprety, bohatými zvukovými efekty a westernovou hudbou Ladislava Štaidla.

Recenze ze stejného žánru

Britský autor Gilbert Keith Chesterton se do dějin detektivní literatury zapsal především stvořením postavy otce Browna. Tento kulaťoučký, nenápadný mužík je katolickým knězem a zároveň velmi bystrým amatérským detektivem. Při svých pátráních nevyužívá vědeckých metod, vystačí si se zdravým rozumem a znalostí lidské duše.
Jedno z nejpopulárnějších děl světové humoristické literatury, Zvonokosy Gabriela Chevalliera, se dočkalo mnoha divadelních, filmových i televizních zpracování. Stranou pochopitelně nezůstali ani čeští rozhlasoví tvůrci, konkrétně Jiří Horčička, který v roce 1966 Chevallierovu předlohu převedl do podoby šestidílné dramatizace. Ta nyní u Radioservisu vychází na třech zvukových discích a posluchačům se tak dostává další klenot…
Na pultech knihkupců (kteří se nebojí zadat si s audioknihami) i v nabídce digitálních distribucí se v těchto dnech objevuje reedice rozhlasové dramatizace špionážního románu Grahama Greena Lidský faktor. Titul, který byl už nějakou dobu vyprodán, tak může oslovit novou generaci audioknižních posluchačů. A třeba právě proto, že od jeho natočení už uplynulo celé čtvrtstoletí.
Angličtí zlosynové se v předválečné době nemusejí obávat jenom Sherlocka Holmese či Hercula Poirota. Po krku jim jde i jejich souputník, inspektor John G. Reeder z úřadu státního zástupce Sira Bredona.

Dále od recenzenta

Německý včelař Arimond miluje obyvatele svých úlů, rád se zaobírá jejich životem, vlastní rodinnou historií, a také děvčaty, a kdyby kolem zrovna těžkopádně nesupěly dějiny a s nimi druhá světová válka, možná by vedl vcelku normální život. Nejen, že by nemusel shánět peníze na léky protistátní činností při převádění Židů na nedaleké belgické hranici, ale…
Jméno Alfred Jarry lidé alespoň trochu se orientující v literatuře dvacátého století patrně již zaslechli, nejspíš ve spojení s absurdním dramatem. Posluchačům audioknih se dílo známého francouzského spisovatele nyní rozhodlo představit vydavatelství MplusV, a to skrze tři a půl hodiny trvající nahrávku prózy Nadsamec.
Horor zažívá i u nás v posledních letech malou renesanci a vedle „starých známých potvor“ se v tom tuzemském konečně pozvolna začínají objevovat i bytosti u nás lépe domestikované, původem české a slovanské. Mezi ty patří i postava klekánice, kterou si jako hlavní zdroj děsu vybral pro svůj audiodebut Šimon Fuxa.
Jídlo je téma číslo jedna, což není žádná novinka posledních let. Byť okolnosti se v průběhu dějin mění, získávání potravy, její kvalita a množství jsou tu s námi (a nejen s námi lidmi) od úsvitu věků a zdá se, že patří mezi témata, která je neustále nutné a nevyhnutelné řešit, byť víme, že k jednoduchému…

Další lákavé recenze

Symfonie s úderem kotlů
Recenze

Nemuzikální akvarista

Audioknižních detektivek se Sherlockem Holmesem existuje celá řada a nemálo z nich je k dispozici i ke koupi na audioknižním trhu. Jedná se o příběhy ...
Číst dál →
Povídky a příběhy
Recenze

Pocta Josefu Somrovi

Čerstvý držitel Ceny Thálie za celoživotní mistrovství v činohře, pan Josef Somr, slaví 15. dubna 2014 své osmdesáté narozeniny. Jeho jméno je zárukou té nejvyšší ...
Číst dál →
Svědkyně ohně
Recenze

Poctivé drámo

Severská detektivka je v současnosti světovým fenoménem a ani čeští čtenáři nezůstávají o nic ošizeni. Zatímco před revolucí a v 90. letech jsme mohli poznat ...
Číst dál →
Dvanáct nejznámějších povídek
Recenze

Podivné experimenty Edgara Allana Poea

Do kin právě přichází snímek Podivný experiment, který, stejně jako o dva roky dříve Havran, převádí na filmové plátno povídky, které napsal mistr napětí Edgar ...
Číst dál →
banner 300x480
banner 300x300
banner 300x300

O autorovi

Pan Kaplan má stále třídu rád
O půvabně humorných jazykových i jiných potížích žáků Večerní přípravné školy pro dospělé v New Yorku Jedna z nejoblíbenějších humoristických knih posledního století. Jiskřivý humor, spočívající v jazyce, jeho záludnostech a slovních hříčkách. Třída profesora Parkhilla je vskutku pestrá, co student, to osobnost, osud, národnost a ojedinělý přístup ke zvládání zákeřností jazyka, který je nutné si osvojit, aby se dalo v nových podmínkách žít co nejlépe. Profesor Parkhill totiž na newyorské Večerní přípravné škole pro dospělé vyučuje angličtinu přistěhovalce z (nejen, ale převážně) východní Evropy. Studenti možná přicházejí a odcházejí, ale Hyman Kaplan zůstává. Protože pan Kaplan nejen, že má svou třídu rád. Pan Kaplan má STÁLE třídu rád. A je to dobře, protože jen od něj a skrz něj se dozvíme, co je „šivot v klopále“. Jazykový vynálezce Hyman Kaplan se narodil ve znamení Vah (jako objevitel Kryštof Kolumbus, ke kterému se hrdě hlásí).
Přejít nahoru