Vyhledat

první webový magazín o audioknihách

Dyk a Vilhelmová mají před svatbou

Datum: 

Autor recenze: 

Svatební cesta do Jiljí
Svatební cesta do Jiljí

Humoristický román Miroslava Skály vstoupil ve známost především díky vydařenému televiznímu filmovému zpracování. Lze dokonce napsat, že adaptace přerostla svou předlohu, a že řada těch, kteří film znají velmi dobře, nemají o existenci Skálova textu ani ponětí. I to byl jistě důvod, proč se v Supraphonu rozhodli vydat Svatební cestu do Jiljí jako audioknihu.

Producentka a režisérka Naďa Dvorská stála jistě před nelehkým úkolem – najít, podobně jako před pětatřiceti lety filmař Hynek Bočan, hereckou dvojici, kterou si bude posluchač moci ztotožnit s hlavními hrdiny románu. Na tomto místě je třeba pochválit rozhodnutí neoslovit pro audioknihu znovu Josefa Abrháma a Libuši Šafránkovou, kteří excelovali ve zmiňovaném filmovém zpracování. Dnes už bychom ani jednomu z nich jeho roli neuvěřili. Nápad zvolit podobně souznící dvojici, která kromě profesního, sdílí i společný soukromý život, vyústil nakonec v angažování Vojtěcha Dyka a Tatiany Vilhelmové.

Oba mají s audioknihami své zkušenosti, i když mluvené slovo není hlavním těžištěm práce ani jednoho z nich. Vilhelmovou si audioknižní posluchači nejspíše vybaví jako interpretku Skladatelky voňavého prádla Martiny Formanové, či v její roli v Rudišových a Pýchových rozhlasových Lidojedech. Dyk na sebe upozornil interpretačně výrazným Stopařovým průvodcem po galaxii, či hlavní rolí v Tracyho tygrovi. V případě obou herců šlo vždy o tituly lehčího žánru, takže i Svatební cesta do Jiljí měla dle všech předpokladů proběhnout hladce.
 

A stalo se. Vojtěch Dyk, který je vypravěčem celého příběhu si s humoristickým textem Miroslava Skály poradil tak, jak žánr velí. S lehkostí a ironií v hlase, s pochopením čteného a bez nadbytečných intelektuálních ambicí. Svatební cesta do Jiljí je přece jen oddechovou četbou a jakékoliv pokusy o umělecký přednes by jí spíše uškodily. Dyk je průvodcem, s nímž téměř pět a půlhodinová audioknižní cesta proběhne bez jakýchkoliv problému, vyjma těch, kterými své hrdiny testuje autor. Tatiana Vilhelmová dostává prostor výrazně menší. Vlastně mohl její party zastoupit stejně dobře Dyk sám, ovšem pak by zmizelo ono spojení s filmovou podobou románu, tedy výrazná herecko-partnerská dvojice.

Ostatně práce se značkou Dyk-Vilhelmová je patrná i z obalu audioknihy, který je protkán několika fotografiemi uměleckého páru, vzniklých předloni pro magazín Xantypa. Těm vévodí fotografie titulní, které se ale bohužel nedostalo ořezu na formát CD, takže doplněna dvěma bílými pruhy po stranách, působí přinejmenším nezvykle.

banner 1200x150

Za nešťastné považuji zařazení hudby Petra Skoumala, která vznikla pro televizní zpracování, přesněji řečeno její původní nahrávky vyjmuté ze zvukové stopy filmu. Zatímco tam skvěle doplňovala obraz, v audioknize působí nahodile a ve společnosti nově nahraného mluveného slova je její sound nepatřičný. I doplňkové zvuky, které jsou v nahrávce (naštěstí střídmě) použity, jsou bohužel spíše rušivé – text doplňují příliš prvoplánovitě a působí tak velmi amatérsky. Zde, jako u mnoha jiných audioknih platí: méně je lépe.

Svatební cesta do Jiljí je co do audioknižního zpracování spíše průměrným titulem. Díky textu Miroslava Skály s ní však můžete strávit více než pět hodin velmi příjemného poslechu v dobré společnosti obou interpretů.

Recenzovaná audiokniha: 

Audioknihy ze stejného žánru

Emmi Rothnerová chtěla přes internet zrušit předplatné časopisu Like. Kvůli překlepu ale její e-mail dostane Leo Leike. Protože Emmi mu dál posílá e-maily, upozorní ji Leo na její omyl. Začne tak nezvyklá korespondence, jakou lze vést jen s osobou naprosto neznámou.
​Opravdová literární novinka je kniha, která nikdy nezestárne. Kromě toho v posteli večer nechrápe a nepřerušuje čtení reklamou. Bratři Krausové se tentokrát podělí o své zkušenosti s četbou a literaturou.
Vykouzlí vám na tváři úsměv vzpomínka na pořekadla nesnesitelné tety Kateřiny, filipiky doktora Vlacha, odvahu slečny Barbory, suchý anglický humor, a především nevypočitatelné nápady a úskoky svérázného sluhy Saturnina? Vaši oblíbení hrdinové jsou zpět! Vzpomeňte si na knihu svého srdce a opět prožijte idylické léto v domě u dědečka, jak jej mistrně podává Miroslav Macek…

Recenze ze stejného žánru

Kolem roku 2015 se na slovenské humoristické stránce Dailymale.sk začaly objevovat krátké články jistého Ondreje Sokola. Líčil v nich své zážitky jako řidič autobusu nejenom na Slovensku, ale i v zahraničí.
Audioknižní herecké memoáry bývají mezi nahrávkami mluveného slova velmi vítané, zejména zajímá-li se jejich posluchač o divadelní či filmovou historii. Supraphon přišel před koncem loňského roku se zvukovou podobou drobných literárních autobiografických útvarů Luďka Soboty s názvem Holé a trapné dýchání, vycházející ze stejnojmenné knihy.
Zdena Frýbová, autorka úspěšná především v osmdesátých letech, má na svém spisovatelském kontě řadu psychologických a humoristických románů. K těm nejúspěšnějším a nejznámějším dozajista patří příběh o soužití jedné rodinky s foxteriérem Robinem, nazvaný prostě a výstižně. Robin.
Ellen je průměrná, v ničem nevybočující žena. Žije s manželem a dvěma dětmi v domě na britském venkově. Snaží se skloubit starost o domácnost, výchovu dětí, práci v odvětví IT.

Dále od recenzenta

I na poměrně malém českém audioknižním trhu je, zdá se, prostor pro drobné experimenty. Čas od času se některý z vydavatelů rozhodne vydat titul, který se odlišuje od zavedeného standardu - buď výjimečným autorem, neobvyklým interpretem, netypickým zpracováním, či kombinací zmíněného. To je i případ novinkového titulu od Popron Music Vinnetou & Old Shatterhand -…
V květnu tohoto roku měl v českých kinech premiéru nejnovější snímek režiséra Baze Luhrmanna Velký Gatsby podle románu Francise Scotta Fitzgeralda. Málokdo mohl uniknout mediální kampani a tváři Leonarda DiCapria téměř na každém reklamním poutači. Soudě podle ohlasů, je tato - již pátá - filmová adaptace slavného románu tou úplně nejpovedenější.
Za průkopníka české audiofantastiky je všeobecně považováno vydavatelství Walker & Volf a rozhodně nelze tvrdit, že neprávem.  Před rokem se odvážně pustilo do dosud nezčeřených vod a nabídlo fanouškům jejich oblíbená, ba často kultovní díla ve zvukovém provedení. A i když v několika případech odbočilo od vytyčené linie žánru, nelze mu upřít zásluhy o rozšíření…
Vydavatelství Tympanum nabídlo na léto svým posluchačům tucet netuctových audioknižních novinek. Až na jedinou výjimku (Soumrak Homo Economicus) jde o tituly zařazené do edice Načteno - tedy archivní nahrávky Knihovny a tiskárny pro nevidomé Karla Emanuela Macana a Občanského sdružení Mluvící kniha. O edici samotné jsem už psal v recenzích dříve vydaného Těla Stephena Kinga…

Další lákavé recenze

Symfonie s úderem kotlů
Recenze

Nemuzikální akvarista

Audioknižních detektivek se Sherlockem Holmesem existuje celá řada a nemálo z nich je k dispozici i ke koupi na audioknižním trhu. Jedná se o příběhy ...
Číst dál →
Povídky a příběhy
Recenze

Pocta Josefu Somrovi

Čerstvý držitel Ceny Thálie za celoživotní mistrovství v činohře, pan Josef Somr, slaví 15. dubna 2014 své osmdesáté narozeniny. Jeho jméno je zárukou té nejvyšší ...
Číst dál →
Svědkyně ohně
Recenze

Poctivé drámo

Severská detektivka je v současnosti světovým fenoménem a ani čeští čtenáři nezůstávají o nic ošizeni. Zatímco před revolucí a v 90. letech jsme mohli poznat ...
Číst dál →
Dvanáct nejznámějších povídek
Recenze

Podivné experimenty Edgara Allana Poea

Do kin právě přichází snímek Podivný experiment, který, stejně jako o dva roky dříve Havran, převádí na filmové plátno povídky, které napsal mistr napětí Edgar ...
Číst dál →
banner 300x480
banner 300x300
banner 300x300

O autorovi

Svatební cesta do Jiljí
Milý, vtipný a nesmírně poutavý příběh dvou mladých lidí, kteří se náhodně setkají, zamilují se do sebe a podniknou předsvatební cestu po horách i řece do městečka Jiljí, napsal Miroslav Skála v roce 1975. Podle této knihy natočil v roce 1983 režisér Hynek Bočan stejnojmenný televizní film. Hlavními filmovými hrdiny byli tenkrát Libuše Šafránková a Josef Abrhám. Díky skvělé předloze, výborným dialogům ale především díky mimořádným hereckým výkonům, se tento film stal národním pokladem. Nyní se příležitosti převést literární předlohu do zvukové verze chopili jiní dva talentovaní mladí lidé - Tatiana Vilhelmová a Vojtěch Dyk.
Přejít nahoru