první webový magazín o audioknihách

Udělat audioknihu 11: Umění být vypravěčem i postavou IV

Datum: 

Autor:

Udělat audioknihu 11: Umění být vypravěčem i postavou IV
Udělat audioknihu 11: Umění být vypravěčem i postavou IV

Už jsme kontemplovali nad tím, jak je důležité, aby nám jakožto posluchačům bylo umožněno správně rozklíčovat to, co slyšíme. A to se týká jednak hudby a ruchů, jednak (ne-li dokonce především) hlasů a promluv. Abychom se v audioknize jako posluchači orientovali, potřebujeme rozpoznat, která postava či vypravěč hovoří. Dále jestli hovoří, či v duchu uvažuje atd.

Více jsme se tomu věnovali ve 2. dílu seriálu Udělat audioknihu: Umění zpřehlednit a přesvědčit.

Neméně důležité je ale také, abychom se při poslechu neošívali – totiž, aby snaha o přiblížení charakteru nešla za hranici, za níž bychom hovořili o přehrávání nebo dokonce o karikatuře. Vše musí být provedeno decentně, ve snaze naznačit a přesvědčit. „Snažili jsme se najít nějakou polohu, aby to bylo dítě, ale zároveň jsme ji nezesměšňovali tím, že jsem o dvacet let starší než ona.“ (Veronika Khek Kubařová o ztvárnění Báry v knize Vrány Petry Dvořákové.)
 

Důležité je, aby nás interpret dokázal pomocí jemných náznaků přesvědčit, kým je. My jako posluchači pak (pokud příliš netlačí na pilu) na jeho hru rádi a snadno přistoupíme – tak jako jsme přistoupili na to, že Michal Zelenka je malý kluk (Chlapec v pruhovaném pyžamu), že Miroslav Táborský je Adolf Hitler (Už je tady zas) a Jaroslav Plesl sexuální maniak (Sběratel).  „… ztvárňoval se mi dobře, protože takovýto typ postavy skýtá spoustu valérů, s nimiž si lze pohrát. Já jsem se k tolika kladným hrdinům ještě nedostal, ale rozporuplné charaktery jsou pro mě přece jen větším zdrojem inspirace.“ (Jaroslav Plesl) Podobně filmový a divadelní herec Jan Vondráček dodává: „Dobře se dělají magoři. To je taková příjemná poloha, že se v tom člověk může vyřádit. Já občas různé hajzly i hraju, tak se to dostane i do té nahrávky.“

Interpretovat příběh z pohledu jednající postavy se vším, co k tomu patří, je nelehký úkol. Přesvědčivě interpretovat beletristické dílo, které vypráví střídavě více protagonistů, je pak v jednom herci prakticky neproveditelné, ba dokonce nevyhovující. Z toho důvodu se pro taková díla volí formát vícehlasé četby (Mrtvá šelma, Dědina). V některých konkrétních případech (např. Stín) se pak nabízejí různá řešení situací, kdy se postavy vypravěčů setkají a toto setkání je vyprávěno z pohledu jednoho, druhého, či obou aktérů.

banner 1200x150

Podobně je vhodné jako vícehlasou četbu pojmout taková díla, která jsou složena z korespondence jednotlivých aktérů (Nebezpečné známosti), nebo v nichž je vyprávění protagonisty proloženo úryvky z dopisů (Tkaničky) či z deníku jiné postavy (Sběratel). Jednohlasou četbu by bylo možné obhájit snad jedině v případě, kdy by si sám hlavní hrdina onen deník (nebo dopisy) zrovna četl. Pokud ale tvoří korespondenční pasáž výrazné penzum textu, působí vždy lépe, když se vydělí z plynutí vyprávění právě změnou interpreta (Olga).

Jak už jsme naznačili dříve, interpret má už tak dost práce s tím, aby přepínal mezi odstíněnými charaktery ostatních postav, které v příběhu vystupují. Vždy je tu totiž otázka: jak pojmout jejich přímé řeči? 

Obyčejně – jakkoli symbolicky či výrazně jsou odlišeny – by měly repliky postav zůstat prizmatem vypravěče netknuté (a to i v případě, že jde o vyprávění ve třetí osobě). Jinými slovy: postavy si žijí vlastním životem natolik, kolik jim jen možnosti interpreta a záměr režie dovolí.

V případě vyprávění aktéra příběhu lze ale udělat (s ohledem na konkrétní dílo) výjimku a přistoupit k tomu, že přímé řeči postav budeme vnímat skrze prizma vypravěče, jak je tomu například v jednohlasé četbě Deníku Bridget Jonesové. Herečka a dabérka Martina Hudečková komentovala svou interpretaci díla takto: „Z podstaty četby občas vychází, že jsou některé ženské postavy maličko na hraně karikatury; ať už je to maminka, sucharská šéfová, bláznivá kamarádka, přítelkyně vysněného muže… Bridget vidí ostatní mírně zkresleně podle toho, jaký k nim má vztah – a pak to tak napíše do svého deníku.“

K tomuto jevu dochází však spíše vzácně. Jaká je běžná praxe, co se práce s replikami postav týče, a co tato práce od režie a herců vyžaduje, na to se podíváme příště.

Audiokniha

Mohlo by vás dále zajímat

logo naposlech
Témata

Audioknižní desatero

Je už takovým zvykem, že pokud má něco nějaké podmínky, řád, výhody atd. je toho hned desatero. I autoři webových portálů audioknihy.net a naposlech.cz mají ...
Číst dál →
Z deníku kocoura Modroočka
Témata

Po stopách Modroočkova deníku

Tajné deníkové zápisky, vydrápané do starého koberce malým siamským kocourkem, potěšily již několik generací. Půvabné vyprávění o soužití Modroočka s jeho dvojnožcem a o poznávání ...
Číst dál →
Edgar Allan Poe
Témata

Mistr napětí jsi Ty!

Představovat osobu Edgara Allana Poea by snad bylo zbytečné – jeho jméno si většina lidí minimálně vybaví ze stránek školních čítanek. Tento jedinečný tvůrce za ...
Číst dál →
Hurvínek (foto: Divadlo Spejbla a Hurvínka)
Témata

Hurvínkovy poklady v Radiotéce

Je to neuvěřitelné, ale je to tak. 2. května oslaví světoznámý Hurvínek už devadesáté narozeniny. Jeho zvuková stopa je na audioknižním trhu nesmazatelná, vždyť spolupráce ...
Číst dál →
Přejít nahoru