Zpět

Koláč s kapkou jedu

Koláč s kapkou jedu
Největší vášní jedenáctileté Flavie de Luce, nejmladší dcery tragicky ovdovělého britského aristokrata, je chemie. Zatím ji využívá především k líčení pastí na své nepřátelsky naladěné starší sestry, avšak brzy bude mít příležitost uplatnit své poznatky – zvláště pak o jedech – při vyšetřování zločinu.

Jednoho dne najdou de Luceovi přede dveřmi svého domu mrtvého ptáka s poštovní známkou v zobáku, což Flaviina otce filatelistu velmi rozruší. Nedlouho poté vyslechne dívenka noční hádku mezi otcem a tajemným návštěvníkem a časně ráno pak najde na zahradě umírajícího muže, který jí těsně před smrtí pošeptá „vale“. Z vraždy je obviněn Flaviin otec a Flavia začne vyšetřovat na vlastní pěst, aby očistila jméno rodiny. Záhy nabude podezření, že současný zločin patrně nějak souvisí s dávnou děsivou smrtí jednoho z otcových učitelů…
Malá, ale inteligentní a odvážná vypravěčka nás s nadhledem a nezřídka překvapivě pronikavou ironií zavede do prostředí anglického venkova padesátých let minulého století.

Koláč s kapkou jedu kráčí úspěšně ve šlépějích klasických děl britské detektivní školy a ocení ho nepochybně každý milovník napínavých příběhů, a to bez rozdílu věku.
 
text: Témbr
 
Nahrávka vznikla podle knihy THE SWEETNESS AT THE BOTTOM OF THE PIE © 2009 Amadeus Enterprises Limited | Originally published in the US by Delacorte Press, New York, NY as The Sweetness at the Bottom of the Pie | Czech edition is published by arrangement with Amadeus Enterprises Limited c/o The Bukowski Agency, Ltd. Toronto through Graal Literary Agency | Cover illustration & desing: obroberts | Translation © Petra Diestlerová, 2011 | Vydala Euromedia Group, a. s. – Kalibr, 2023

Poznámka překladatelky:
Úryvek z básně T. S. Eliota Pustina je citován v překladu Jiřího Valji. Úryvek z dramatu W. Shakespeara Jindřich V. na je citován v překladu J. V. Sládka. Úryvky z dramat W. Shakespeara Richard III., Večer tříkrálový a Romeo a Julie jsou citovány v překladu M. Hilského. Úryvek z románu Ch. Dickense Mikuláš Nickleby je citován v překladu Emanuely a Emanuela Tilschových. 
autor
Alan Bradley
název
Koláč s kapkou jedu
série
Případ Flavie de Luce #1
režie
Alexandra Bauerová
interpret
délka
12:15
rok vydání
2023
hudba
Mario Buzzi
zvuk
David Pravda, Vladimír Srb
střih
David Pravda, Vladimír Srb